దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ ERVTE ]
35:20. యోషీయా ఆలయం విషయంలో ఈ మంచి పనులన్నీ చేసిన పిమ్మట రాజైన నెకో యూఫ్రటీసు నదీతీర పట్టణమైన కర్కెమీషు మీదికి దండెత్తి వచ్చాడు. నెకో ఈజిప్టు రాజు. రాజైన యోషీయా నెకోను ఎదిరించటానికి బయలుదేరి వెళ్లాడు.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ TEV ]
35:20. ఇదంతయు అయిన తరువాత యోషీయా మందిర మును సిద్ధపరచినప్పుడు ఐగుప్తురాజైన నెకో యూఫ్రటీసు నదియొద్దనున్న కర్కెమీషుమీదికి దండెత్తి వెళ్లుచుండగా యోషీయా అతనిమీదికి బయలు దేరెను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ NET ]
35:20. After Josiah had done all this for the temple, King Necho of Egypt marched up to do battle at Carchemish on the Euphrates River. Josiah marched out to oppose him.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ NLT ]
35:20. After Josiah had finished restoring the Temple, King Neco of Egypt led his army up from Egypt to do battle at Carchemish on the Euphrates River, and Josiah and his army marched out to fight him.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ ASV ]
35:20. After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates: and Josiah went out against him.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ ESV ]
35:20. After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates and Josiah went out to meet him.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ KJV ]
35:20. After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ RSV ]
35:20. After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates and Josiah went out against him.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ RV ]
35:20. After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ YLT ]
35:20. After all this, when Josiah hath prepared the house, come up hath Necho king of Egypt, to fight against Carchemish by Phrat, and Josiah goeth forth to meet him;
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ ERVEN ]
35:20. Josiah did all these good things for the Temple. Later, King Neco of Egypt led an army to fight against the town of Carchemish on the Euphrates River. King Josiah went out to fight against Neco.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ WEB ]
35:20. After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates: and Josiah went out against him.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35 : 20 [ KJVP ]
35:20. After H310 all H3605 this, H2063 when H834 Josiah H2977 had prepared H3559 H853 the temple, H1004 Necho H5224 king H4428 of Egypt H4714 came up H5927 to fight H3898 against Carchemish H3751 by H5921 Euphrates: H6578 and Josiah H2977 went out H3318 against H7125 him.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP